"Caná", um poema peruano para o Natal
Tradução de poema de Óscar Limache parte do livro "Viaje a la lengua del puercoespín"
Caná, um poema de Óscar Limache para o Natal com tradução para o português de Alessandro Atanes
Caná
Jesus
não faças a barba
ficas muito bem assim
sua mãe havia lhe dito
e Ele em frente ao espelho
guardou o pincel e a navalha
Todos soltamos a gargalhada
quando terminou de nos contar a história
e nos servimos mais vinho e um pouco mais de cordeiro
(Maria dançava a marinera com um dos padrinhos)
Gostávamos de ouví-lo quando falava
ainda mais se já tínhamos tomado uns tragos
Voltou a nos contar a história do pastor
ou talvez tenha sido a do semeador
não me lembro muito bem
(tínhamos bebido muito)
O vinho logo acabou e no entanto
apareceram não sei como nem de onde
vinte vasilhas do melhor tinto de Surco
e fizemos um brinde
pela felicidade dos noivos
Quando o festejo estava acabando
com as toalhas sujas pela comida e pelo pó da Galileia
ébrios de alegria e empanturrados de histórias
ficamos juntos a Ele
para a foto de recordação
(ajudado por João o dos livros
atrás da lente Buñuel nos lembrava
que havia sido no meio de uma festa
quando ele operou o primeiro milagre)
Viagem à língua do porco-espinho é um livro repleto de diálogos e ecos a As Cidades Invisíveis (1972), clássico contemporâneo do italiano Italo Calvino, em que Marco Polo, em suas viagens para a China, descreve as cidades do império para o governante que, imerso nas questões administrativas da nação, acaba sem tempo de conhecê-las.
O livro de Limache, publicado em 1989 após ter vencido o Prêmio Copé de Poesia, o principal de seu país, é uma resposta americana ao livro do italiano, em que traz para Lima todas as cidades do mundo: as reais, as históricas, as mitológicas e inventadas. A Caná onde Jesus operou seu primeiro milagre é aqui, como muitas outras cidades do livro, tomada por referências peruanas, como a dança típica marinera ou a região vinícola de Surco.
Nas duas imagens, capa e contracapa de duas edições do livro: a da Linaje Editores (Tlalnepantla, México, 2008); e a feita em conjunto por Amotape Libros e Andesground (Lima e Santiago, 2016).